Sonntag, 1. Mai 2016

Jeans oder Webkanten? Beides!

 

Wer mich inzwischen ein wenig kennt weiß, dass ich neben Webkanten auch noch eine ganz große Vorliebe für alte Jeans habe. Höchste Zeit, diese beiden Materialien einmal miteinander zu kombinieren, zumal Recycling ja in aller Munde ist und die Grillsaison unmittelbar bevorsteht!

Those of you, who are reading my blog for a pretty while know, that I’m not only loving selvages but also a great fan of old jeans, high time, to match them together, ‘cause recycling is in vogue and barbecue season is starting!

 

IMG_9683

 

Hier sind sie, unverwüstliche Webkanten-Jeans-Tolas, besser als jeder Grillhandschuh – schöner sowieso

Let me introduce my newest creation, selvage potholders, using old denim on the front and backside.

 

IMG_9680

 

und durch die doppelseitig vernähten Jeans in Kombination mit Insul Bright als Vlies halten diese Tolas auch richtig gut Hitze aus. Außerdem kann man dabei nicht nur alte Jeans toll wiederverwerten sondern auch noch all die schönen Webkanten, die für für andere Projekte zu kurz sind!

With the Insul Bright inside, the potholders are very heat resistant, better than any barbecue gloves! For these potholders, you can use all your selvages, that are too short for other projects and your old worn out jeans will get a 2.nd chance!

 

IMG_9681

 

Ihr sucht noch mehr Nähideen für alte Jeans? Dann ist ‘Alles Jeans’ von Laura Sinikka Wilhelm euer Buch! Die Autorin hat ja bereits mit ‘Es war einmal ein Hosenbein’ sowie ‘Das war doch meine Lieblingsjeans’ 2 sehr schöne Titel herausgebracht, in denen sich alles um das Nähen mit gebrauchter Kleidung dreht,

Looking for more sewing ideas with old jeans? In this case, ‘Alles Jeans’ from Laura Sinikka Wilhelm is your book! You might know the author from her 2 other books ‘Es war einmal ein Hosenbein’ and ‘Das war doch meine Lieblingsjeans’ where she also presented sewing projects by using worn out clothes and jeans.

 

IMG_9687

 

ihr gerade erst erschienenes Buch ist ein Must-Have für alle, die nach neuen und frischen Ideen für das Nähen mit Denim suchen. Über Homedeko, Taschen, Bekleidung – hippe Krawatten für Männer bis hin zu einem Jeanskleid für Frauen sowie Schmuck kann man sich nach Herzenslust durch 80 blaue Nähprojekte (so der Untertitel) nähen.

In her new release Laura Sinikka Wilhelm offers a lot of fresh ideas of how to sew hip with old jeans. You have the choice between 80 patterns and whether you’re looking for some new home deco, bags or pouches, garments for men ( have you ever sewn ties from jeans?) or a dress for women, perhaps jewelry from denim, you’ll find it in this book!

 

IMG_9688

 

Für diese frühlingsfrischen Webkanten-Tolas, die hier ein neues Zuhause gefunden haben, braucht es keine Jeans, nur ausreichend lange Webkanten, aber mit hübschen Stoffstreifen kann man fast denselben Effekt erzielen! Solltet ihr aber wie ich süchtig nach Webkanten sein,

For these springy selvage potholders,a gift for a blogging friend, you won’t need jeans but a good range of long enough selvages. But even the ‘selvage-less’ between you can be helped, because you can achieve nearly the same effect by using fresh and spring looking fabric strips.But in case you’re like me addicted to selvages 

 

IMG_9684

 

dann habe ich da eine weitere ‘Verführung’ (was für ein Glück, dass nächsten Sonntag Muttertag ist!) für euch, nämlich ‘Modern Selvage Quilting’ von Riel Nason, die ihr auch noch mit ihrem tollen Blog hier findet.

I have another wonderful book review for you (thank god, it’s Mother’s Day next Sunday), Riel Nason’s ‘Modern Selvage Quilting’, also have a look at her funny blog.

 

IMG_9689

 

Quilts, (Nadel)-Kissen, Läufer, Tischsets, Weihnachtsbaumanhänger und sogar eine Bistrogardine werden in diesem Buch, das überdies mit vielen Tipps und Tricks rund um das Sammeln sowie Nähen mit Webkanten aufwartet, zum Nacharbeiten vorgestellt.

Quilts, pincushions and pillows, a table runner, place mats, Christmas ornaments and even a bistro curtain are the projects in this book, where you also find a lot of tips and tricks about collecting and sewing with selvages.

 

IMG_9690

 

Weder Jeans noch Webkanten benötigt man für dieses unkomplizierte Nähprojekt, eines meiner All-Time-Favorites, wenn ich Wolle verschenke, Jeni Bakers Lined Drawstring Bag, die es in der abgebildeten Größe als freies Muster gibt – immer wieder auf’s Neue schön!

No jeans or selvages at hand? In this case, you’ll love Jeni Baker’s Lined Drawstring Bag, a free pattern in the size of the bag below. It’s wonderful to sew this bag when it comes to wrap a gift, in my case a ball of sock yarn. 

 

IMG_9686

 

Außerdem habe ich für mein Enkelkind noch dieses praktische Kapuzenbadetuch genäht. Eine liebe FB-Freundin hatte mir geschrieben, wie sie diese Tücher genäht hat. Ich habe das dann etwas verändert und an ein 80 cm großes Frotteequadrat

Besides, I’ve sewn a hood towel for my grandchild. A friend on FB told me how she did it,I changed the size a little bit and cut a square of terry cloth of about 80 cm and for the hood a triangle of 35 cm for the shorter sides. 

 

IMG_9678

 

ein Dreieck mit den Maßen 35cm für die kürzeren Seiten an eine Ecke angenäht, indem ich das Binding direkt mit angenäht habe.

I’ve sewn the hood and the binding in one step together.

 

IMG_9677

 

Meiner Puppe, dem Fritzchen aus Kindertagen, gefällt das schnelle Badetuch auch! Habt einen schönen 1. Mai, man liest sich!

It seems as if my doll called Fritzchen likes the towel too! Have a wonderful 1st of May!

Montag, 25. April 2016

Webkanten Liebe

 

Ich hab’s wieder getan und Webkanten-Tolas genäht, was bei den tollen Makower UK Webkanten auch kein großes Ding ist!

I did it again – sewing potholders using the beautifull selvages gifted by Makower UK!

 

IMG_9619

 

Die Rückseite finde ich auch sehr gelungen, die Tolas gingen übrigens zu Heike nach hier!

I also love the back side of these potholders that were a present for Heike from here!

 

IMG_9620

 

Dieses Paar wurde zu Ostern verschenkt,

This pair of potholders were gifted for Easter,

 

IMG_9617

 

die Rückseite gefällt mir ebenfalls gut.

I also love this back side.

 

IMG_9618

 

Hier habe ich mal etwas Neues ausprobiert,

Then, I’ve tried something new,

 

IMG_9621

 

nämlich Mug Rugs,

mug rugs,

 

IMG_9622

 

die durch die Aufhängung auch als Tolas verwendet werden können!

which because of the handle also can be used as potholders!

 

IMG_9623

 

Wer von euch ebenfalls Webkanten sammelt und daraus auch einmal Tolas nähen möchte, schaue sich mein Tutorial dazu an.

If you’re collecting selvages and want to sew potholders on your own, have a look at my tutorial.

Damit verlinke ich zu Modern Patch Monday!

I’m linking up to Modern Patch Monday!

Donnerstag, 14. April 2016

Gruß aus Paris

 

Ja, wenn man wie ich das Wochenende in Paris verbringt, hat man keine Zeit zum Nähen, daher gab’s auch keinen Sonntagspost.Ein bisschen habe ich aber trotzdem zu zeigen:

You missed my Sunday post? As I went to Paris last weekend, I had no time for sewing nor posting. But, lucky me, there’s a little bit that I can show to you:

 

IMG_6617 (2)

 

Nein, keine Baby-Couture aus Paris, sondern vielmehr handmade by Oma Martina (hört sich doch toll an, oder *LOL*) Die Hose ging ratzfatz nach einem Pattern von hier, aber besonders stolz bin ich auf das Wendejäckchen

And no, it’s no baby couture from Paris but handmade by grandma Martina (this sounds so good *LOL*) The baby bloomers were sewn in no time, a very easy pattern from here, but I’m really proud of the little coat, that baby can wear on both sides.

 

IMG_9673

 

nach dem Pattern Ilmi von Näähglück. Ich habe selten nach einer so gut erklärten Anleitung genäht,sogar auf eine kurze Rückfrage erhielt ich sofort eine Antwort,

It’s the pattern Ilmi from Näähglück, and is one of the best patterns for clothing that I’ve ever purchased, even a question about the pattern was answered immediately.

IMG_9674

 

mehr kann man wirklich nicht erwarten. Zum Glück gibt es auf der Seite von Näähglück noch viele andere schöne Anleitungen für Minis!

Have a look at Näähglück’s shop, where you can find other interesting patterns for little ones!

Montag, 4. April 2016

April im the Sugar Block Club

 

Dies ist mein April Block vom Sugar Block Club.

This is my April block of the Sugar Block Club.

 

IMG_9675

 

Schon 4 Blöcke, wie schnell die Zeit vergeht! Dieses BOM-Projekt ist frei, alle Blöcke findet ihr bei Amy Gibson.

Already 4 blocks, time’s passing so fast! This is a free BOM-project, all the blocks from January to April can be found on Amy Gibson’s blog.

 

IMG_9676

 

Damit verlinke ich zu Modern Patch Monday.

I’m linking up to Modern Patch Monday.

Sonntag, 3. April 2016

Elephant Parade

 

Natürlich habe ich für mein 1. Enkelkind auch einen Quilt genäht, hier ist er, die Elephant Parade von Sewfreshquilts, immer noch als freies Muster zu haben. Leider ist das Bild schief, das kommt davon, wenn man die Fotos nicht zu Hause macht…

For sure, I’ve sewn a quilt on my own for my 1. grandchild. Here it is, the Elephant Parade by Sewfreshquilts, still available as a free pattern. Unfortunately the photo is a little bit askew, this happens, when you miss taking the fotos at home…

 

IMG_9660

 

Hier ein paar Details,

Here some details,

 

IMG_9652

 

ich habe diesmal selbst gequiltet.

I’ve quilted personally

 

IMG_9655

 

Das hat nicht nur großen Spaß gemacht,

This was fun

 

IMG_9656

 

sondern ging auch richtig gut!

and worked better than I thought before starting.

 

IMG_9657

 

Ich habe lediglich die Tiere und Blumen

I left free space

 

IMG_9658

 

ungequiltet gelassen,

for the animals and flowers,

 

IMG_9659

 

dadurch wirken sie sehr plastisch!

so they look kind of three-dimensional!

 

IMG_9661

 

So schaut die Rückseite aus, gefällt mir richtig gut, ich hoffe, euch auch!

This is how the back of the quilt looks, I really love it and hope you also do!

Montag, 28. März 2016

Ein Geheimnis wird ganz gelüftet

 

Ganz schön geheimnisvoll haben sich meine beiden Lauf-und-Quiltfreundinnen, Marianne und Alina in den letzten Wochen gegeben und gleich ein neues Genre von Quilts erfunden, nämlich den ENKELKINDERQUILT! Hier ist er, ein Traum von einem Quilt, womit auch das Geheimnis,von dem Marianne in ihrem Post spricht, endgültig gelüftet ist, ich bin nämlich Oma geworden!!!

Since several weeks,my quilting-and jogging buddies Marianne and Alina have perfectly kept a secret and invented a new type of quilt as called the GRANDCHILDRENQUILT! Here it is, a dream of a quilt and now the secret, that Marianne is talking about in her post, is lifted: I’ve become a grandma!!! 

 

IMG_9668

 

Aber nicht dass ihr jetzt denkt, der Quilt sei für mich, er ist für den neuen Erdenbürger, damit  auch bei  Oma immer ein Quilt zum Kuscheln auf ihn wartet. Für den Fall, dass sich in Zukunft noch mehr Enkelkinder einfinden, haben Marianne und Alina gleich Vorsorge getroffen, denn es sind noch genug Mittelquadrate, die auf weitere Namen warten, vorhanden! Der Quilt ist wunderschön gequiltet, da wurde in jeden Stich Liebe eingenäht!

But this funny and beautiful quilt isn’t at all for me but for the newborn, to ensure, that baby can cuddle under its own quilt when visiting grandma. And in case, that there’ll be other grandchildren in our family, Marianne and Alina added enough squares in the middle to fill them with names. The quilt is perfectly quilted, every stitch is a labor of love!

 

IMG_9670

 

Mit solchen Freundinnen ist man für alle Lebensstürme gewappnet, ich bin gerührt und dankbar! Mädels, ihr habt meinen Tag gemacht!!!

I really feel blessed with such caring friends by my side – you both made my day!!!

 

IMG_9671

 

Wenn man dann noch von einer Blumenfee (Hilla, du kannst zaubern) diesen traumschönen Strauß vor die Tür gestellt bekommt,

But that’s not all, my friend Hilla (she does magic with flowers) gifted these dreamy flowers

 

IMG_9663

 

und die Quiltbiene eine feine AMC zu mir auf die Reise schickt,

and my friend Sabine sent this beautiful AMC.

 

IMG_9667

 

dann muss Ostern sein. Ich wünsche mir, dass alle Menschen auf dieser Welt Ostern in Frieden und glücklich erleben könnten!!!

This Easter for sure is for me a very special one and I wished, that people all over the world could be a part of the Easter message and live their lifes in happyness and peace!!!

Damit verlinke ich zu Modern Patch Monday.

I’m linking up to Modern Patch Monday.

Sonntag, 20. März 2016

Ein Besuch auf der h+h cologne

 

Lust auf einen kleinen Spaziergang über die h+h cologne?

In the mood for a little walk over the h+h cologne?

 

IMG_9641

 

Dann tretet bitte ein, hier geht’s lang zum Stand von makower uk ein absolutes Muss, denn ich wollte mich doch für die wunderbaren Webkanten-Spenden bedanken!

Come in, first we visit the makower uk booth, because I wanted to thank the owners for gifting me all the wonderful selvages!

 

IMG_9631

 

Schaut euch den schönen Stand an, da hat man doch gleich Lust,

Visiting this lovely booth wants me to hurry up to my sewing machine and start some ne project

 

IMG_9632

 

einen Quilt aus den tollen Stoffen zu nähen, wie wär’s mit dem Piratenschiff?

with these funny fabrics as for example the pirate’s ship!

 

IMG_9630

 

Schon ging es weiter zum nächsten Stand von Moda Fabrics mit gleich 2 Quilts von

Have a look at the booth of moda fabrics. There you could see 2 quilts of

 

IMG_9637

 

Brigitte Heitland mit Stoffen aus ihrer neuen Kollektion.

Brigitte Heitland with fabrics from her new collection.

 

IMG_9636

 

Ja und was ist das? Falsches Foto? Nein, das ist die Boucherie, also Metzgerei

OMG, what’s this? Wrong photo? No, you’re at the butcher,

 

IMG_9624

 

der Madame Tricot, die sich ihre Wurst auf’s Brot eben selber strickt,

Madame Tricot is knitting her sausage and meat personally,

 

IMG_9625

 

unglaublich, aber wahr und so richtig zum Staunen!

you can’t believe it, until you’ve seen it!

 

IMG_9626

 

Und warum eigentlich nicht seine Stadt häkeln, für uns natürlich Köln, wenn man Wurst stricken kann,

And why not crocheting your own city, here Cologne

 

IMG_9628

 

häkelt sich danach die eigene Stadt umso leichter, z.B. das Kölner Dreigestirn

for example the 3 most important persons of Carnival, prince, farmer and virgin

 

IMG_9627

 

oder vielleicht doch lieber den Kölner Dom, schaut euch mal die witzige Karte unten rechts in der Vitrine an, total schräg!

or the Cathedrale, have a look at the funny card on the right side of the showcase!

 

IMG_9629

 

Wesentlich bodenständiger ging es bei Felix von myboshi zu, wer einmal die sympatischen Jungs erlebt hat, weiß, warum sie so erfolgreich sind. Der junge Mann hatte wirklich die Ruhe weg,

Nothing crazy but very personable, Felix of myboshi, once you’ve met him you will understand why this company is so successful!

 

IMG_9639

 

diese schöne junge Frau allerdings auch, ihr habt sie sicher sofort erkannt, Daniela von Maschenkunst, die für die Firma Prym neue Stricknadeln vorstellte, es bleibt also auch in diesem Bereich spannend!

This beautiful young lady, Daniela of Maschenkunst, introduced brandnew knitting needles at the booth of Prym. It was fun to try them!

 

IMG_9638

 

Und gleich noch eine liebe Freundin, die fabelhafte Bea von Lillicroche, die am Stand von Tulip nicht nur die neuesten Produkte der Japaner vorstellte

My good friend Bea of Lillicroche was representing the products of the Japanese company Tulip as well as her own crocheted or knitted artwork

 

IMG_9642

 

sondern auch ihre eigenen Häkel-und Strickmodelle, wie beispielsweise dieses traumschöne Frühlingsjäckchen!

for example this beautiful spring cardi.

 

IMG_9643

 

Ich hatte das Gefühl, dass der diesjährige Schwerpunkt der h+h cologne eher bei Wolle, Stricken, Häkeln usw. lag, allein die wunderschönen Dekorationen lohnen einen Besuch! Sind das nicht hinreißende Präsentationen am Stand von addi?

I had the feeling, that this year was about more knitting and crochet than fabric. Have a look at these extraordinary decoration, as seen at the addi booth.

 

IMG_9645

 

Ein Fuchs mit einem Stricknadelset

A fox with a set of knitting needles

 

IMG_9646

 

oder der Osterhase mit einer Häkelnadel?

or a bunny with a hook.

 

IMG_9647

 

Mein Favorit war der Maulwurf, einfach zu schön!

My favorite was the mole, so cute!

 

IMG_9648

 

Diese ‘Candys’ mit Stoffen aus den neuesten Kollektionen bekam ich am Stand von makower uk geschenkt,

These fine fabrics, samples of the newest collections, were a gift by makower uk

 

IMG_9649

 

und diese feinen Stoffe habe ich bei moda gekauft, einer der ganz wenigen Stände, wo man etwas kaufen konnte,

Bolow you see the fabrics, that I bought at moda, normally, you can’t buy anything at the h+h because it’s a fair only for retailers.

 

IMG_9650

 

denn die h+h ist eine reine Händlermesse. Auf diesem Blog findet ihr auch einen schönen Bericht über die h+h, viel Spaß!

Have a look here, there you also get an idea about this fair.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails