Dienstag, 28. April 2015

Finale!!!

 

Block 100

IMG_2551

 

Block 99

IMG_2550

 

Block 98

IMG_2549

 

Blöcke 96 und 97

IMG_2548

 

Blöcke 86 – 100 Kapitel Haiko

IMG_2552

 

Möglich gemacht haben diesen German City Sampler QAL Eva und Sandra, Mädels, ihr seid klasse, denn ohne euch hätte ich nie und nimmer 170 Blöcke genäht. Es ist toll, euch kennen gelernt zu haben, vielen herzlichen Dank!!! Nun geht es ans Nähen des Tops, meine männliche Variante ist ja bereits fertig, sie zeige ich euch in den nächsten Tagen. Wie immer viel mehr auf flickr.Und natürlich gibt’s zum Finale eine Linky-Party bei Eva und Sandra.

This German City Sampler QAL could not have possible without Eva and Sandra, you two girls made a really great job. Without your QAL, I would not have sewn 170 blocks. It’s fantastic to get to know you, sending you a million thanks!!! Now it’s time to sew these 100 blocks together, the quilt with my male version is yet ready. I’ll post some photos in a few days. As always more stuff on flickr.And to celebrate the end of the QAL there’s a Linky-Party on Eva’s and Sandra’s blog.

Sonntag, 26. April 2015

Komm, näh’ mit mir! Sew with me!

 

Was? Natürlich Webkanten-ToLas! Wo? Hans-von-Raumer-Mittelschule in Dinkelsbühl. Wann? Am Samstag, d. 2. Mai 2015 von 11.30 – 13.30. Ich hoffe, ihr näht mit!!!

What to sew? Selvage potholders, what else! Where? Hans-von-Raumer-Middleschool in Dinkelsbühl. When? Saturday, 2nd. of May 2015 from 11.30am – 13.30pm. Hope, you’ll sew with me!!!

 

IMG_2541

 

So sah es bei mir in der letzten Woche

This is, how it looked in my sewing room

 

IMG_2539

 

in meinem Nähzimmer aus. Ich habe viele schöne Webkantenpäckchen gepackt,

during the last week. I packed a lot of nice selvage parcels,

 

IMG_2540

 

denn alles soll ja nett aussehen und perfekt zusammen passen!

because the potholders should look nice and unique at the end!

 

IMG_2543

 

Hier ein kleiner Blick auf mein Angebot *LOL*

Come, have a closer look at all the colorful parcels

 

IMG_2544

 

Jane Austen Tolas gefällig, oder etwas für BVB-Fans, aber nicht nur solche!

You love Jane Austen or you’re a BVB-Fan? Here are your future potholders!

 

IMG_2545

 

Lieber die Rot-Blau-Weiß-Kombi für die USA Fans unter euch, oder Pink-Lila-Rot für die ganz Mutigen,

You favor red-blue-white because you love the USA or the shocking colors pink-purple-red for the brave ones, I’ve tried to create parcels for every taste.

 

IMG_2546

 

Es gibt aber auch ein Päckchen ‘For the Man in your Kitchen’ oder besser gleich ‘Black Beauty’? Ich habe noch viel mehr dabei, 20 Päckchen insgesamt, und wer schnell ist, hat natürlich die beste Auswahl! Soviel verrate ich noch ‘Fifty Shades of Grey’ ist auch dabei. Ich finde die Vorstellung, diese Kombi in der Küche am Haken zu haben, richtig gut!!!

For example you’ll find a parcel named ‘For the Man in your Kitchen’ or would you prefer ‘Black Beauty’? There is a parcel named ‘Fifty Shades of Grey’ love the idea of having this version in my kitchen *LOL*

 

IMG_2547

 

Solche schönen Webkanten-Tolas könnt ihr auch bald haben, egal, ob ihr euch für ‘Surfing USA’, ‘Nur Mut’ oder ‘Nicht nur für BVB-Fans’ entscheidet, eure Webkanten-Tolas werden immer ein Unikat sein

Soon you can have such nice selvage potholders of yor own. Weather you sew the ‘Surfing USA’, ‘For the Brave’ or ‘Not only for BVB-Fans’, your potholders will be one of a kind and

 

IMG_2542

 

und euch an die Patchworktage der Patchwork Gilde e.V. in Dinkelsbühl 2015 und vielleicht auch an 2 lustige Nähstunden mit mir erinnern! Für 10 EUR gibt es den Kurs samt Webkanten-Tola-Päckchen mit allem drum und dran, perfekt wäre es, wenn ihr eine Schere mitbringen würdet, es geht aber auch ohne! Der Erlös kommt zu 100% dem Verein Kölner Herzkissen e.V. zugute. Ich hoffe, wir sehen uns!

by the way, a good memory of the Quilting Days of the Patchwork Gilde e.V. in Dinkelsbühl and maybe of the two funny sewing hours with me! For 10 EUR you’ll get the workshop and the selvage parcel, that includes everything for sewing a pair of selvage potholders. It’ll be perfect, when you couls carry scissors with you, but it also works without! Best of all, the proceeds will go to 100% to the Cologne Heart Pillow Project. I’ll hope, we’ll meet!!!

Sonntag, 19. April 2015

Berlin, Berlin

 

Wo bin ich bzw. wo war ich, keine Frage, in Berlin!

Do you know where I’m or where I’ve been? No question, in Berlin!

 

IMG_2471

 

Diese beiden hatte ich mit dabei

Accompanied by my family

 

IMG_2470

 

und dann haben wir Berlin unsicher gemacht!

we conquered Berlin!

 

IMG_2462

 

Gibt es nur in Berlin, die witzigsten

Typical for Berlin, the cutest

 

IMG_2456

 

Ampeln der Welt.

traffic lights of the world.

 

IMG_2457

 

Wenn das Wetter etwas besser gewesen wäre, hätten wir gerne hier Platz genommen

The weather could have been a little bit better for having a break here.

 

IMG_2463

 

Diese Bären hat das Wetter überhaupt nicht gestört

But these bears didn’t bother about the weather

 

IMG_2473

 

aber zum Glück gab es reichlich Innengastronomie,

but we took the chance to have our cappuccino inside.

 

IMG_2466

 

es blühte sogar an den Hauswänden

Flowers on house walls

 

IMG_2476

 

und hättet ihr gedacht, dass es in Kreuzberg nicht nur einen richtigen Berg sondern auch diesen Wasserfall gibt?

And would you believe, that Kreuzberg got a real mountain of its own with a waterfall?

 

IMG_2481

 

Diese Maschine hätte ich zu gerne mitgenommen, zum Glück hatte der Laden geschlossen!

I’d love to bye this antique sewing machine, but the shop was closed, lucky me or not!

 

IMG_2483

 

Das beste Fischrestaurant von Berlin kennen nur Insider,

Berlin’s best fish restaurant is only known by insiders,

 

IMG_2485

 

überhaupt kann man dort nur einen Tisch reservieren, wenn man ein Familienmitglied ist…

and a reservation isn’t possible except for family members…

 

IMG_2504

 

wohingegen die Markthalle 9

But everyone can visit Markthalle 9

 

IMG_2506

 

oder der Burgermeister für jeden zugänglich ist!

or Burgermeister!

 

IMG_2507

 

Nicht mehr Berlin, aber sicher einen Abstecher wert, Ribbeck im Havelland und natürlich steht ein Birnbaum vor der Kirche!

If you love to make a little trip out of Berlin, visit Ribbeck and for sure you’ll find a pear in front of the church!

 

IMG_2512

 

Ribbeck ist ein winziger Ort, weltberühmt durch Fontanes ‘Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland’ – sicher musstet ihr auch das Gedicht in der Grundschule auswendig lernen *LOL*

Ribbeck is a tiny village, but famous because of Fontane’s poem about Squire von Ribbeck at Ribbeck in Havelland – that every German child has to learn by heart at primary school *LOL*

 

IMG_2513

 

Wenn ihr einmal nach Ribbeck kommt, besucht unbedingt das Cafe ‘Am Birnbaum 6’

Once, you visit Ribbeck, you have to go to the Cafe ‘Am Birnbaum 6’

 

IMG_2519

 

und probiert die köstlichen Torten, Achtung, dies ist ein halbes Stück,

taste the delicious cakes, but caution, this is only half a piece,

 

IMG_2522

 

aber natürlich bekommt man auf Wunsch auch gerne ein ganzes!

that doesn’t mean you can’t eat a whole piece!

Donnerstag, 16. April 2015

German City Sampler QAL

 

Jetzt ist das Ende dieses schönen QALs überschaubar, hier kommt Block 94

Now, this wonderful QAL comes fast to its end, here you see block no.94

 

IMG_2451

 

gefolgt von Block 95

and here block no.95

 

IMG_2452

 

und wie immer viele schöne Blöcke auf flickr!

and as always you’ll find more funny stuff on flickr!

Sonntag, 12. April 2015

Work in Progress Bag

 

Diese durchsichtige Work in Progress Bag  wollte ich schon lange einmal antesten. Ich hatte noch nie mit durchsichtiger Folie genäht und für ein neues Projekt benötigte ich eine Aufbewahrung für die fertigen Blöcke, also ran! Die Folie gibt es in sehr guter Qualität bei Quilt Cabin, sie ließ sich super auch ohne Spezialfuß vernähen und jetzt bietet die Work in Progress Bag meinen Blöcken für

The first time, I’ve seen the Work in Progress Bag on Amanda Jean’s Blog, I wanted to give it a try. As I’ve started a new project, I needed something to store the blocks, so this was the chance for the Work in Progress Bag. I ordered Venyl in a high quality at Quilt Cabin. It could be sewn without a special sewing foot and now the blocks of my new project,

 

IMG_2447

 

diesen Quilt

the quilt below

 

IMG_2449

 

aus diesem Buch vorrübergehend ein neues Zuhause!

out of one of my favorite books have a new home until they are sewn together!

 

IMG_2448

 

Ich habe nämlich wieder eine ganz dicke Tüte schönster Makower Stoffabschnitte und Webkanten geschenkt bekommen und dieses Low Volume Stoffe verlangten förmlich nach einem neuen Quilt. Ein herzliches Dankeschön an dieser Stelle an die beiden sympatischen Chefs von Makower, die mir die Stoffe geschenkt haben und natürlich auch an Heike und Tom, die sie aus Großbritannien mitgebracht haben!!!

I had the chance to be gifted once again with a whole box of selvages and end of fabric stripes from the most beautiful Makower fabrics I can imagine! My deep thanks go to the vrey sympatic Makower chiefs and also to Heike and Tom, who carried the fabrics from the UK to Cologne!!!

 

IMG_2444

 

Da das Nähen mit Venyl-Folie etwas tricky ist, musste ich dann doch noch etwas Schnelles und Unkompliziertes nähen.

As sewing with Venyl is a little bit tricky, I needed a quick and straightforward sewing project.

 

IMG_2445

 

Meine Wahl fiel auf das ‘30 Minutes Pouch Pattern’ eine tolle, schnelle und sehr anfängerfreundliche Taschenanleitung.

Therefore I’ve chosen the ‘30 Minutes Pouch’ pattern, that is the perfect pouch pattern, when you want to be ready in no time, even beginners will love this pouch pattern!

 

IMG_2446

 

das sich wirklich in einer halben Stunde realisieren lässt. Denn bei diesem schönen Wetter möchte man ja nicht die ganze Zeit an der Nähmaschine verbringen sondern auch den Garten genießen. Macht euch einen schönen Sonntag!

After half an hour the pouch is ready and you have enough time to relax in the garden! The weather is too nice, so have a great sunday!

Mittwoch, 8. April 2015

German City Sampler Time

 

Jetzt sind es nicht mehr viele Blöcke bis zum Finale des German City Sampler QALs. Hier seht ihr die Nummern 90 und 91

Now we’re only a few blocks away from the no.100 of the German City Sampler QAL. Here you see my no. 90 and 91

 

IMG_2442

 

gefolgt von 92 und 93.

and below the 92 and 93.

 

IMG_2443

 

Auf flickr gibt’s wie immer mehr, was machen wir nur, wenn dieser QAL beendet ist???

You’ll find more stuff on flickr. What shall we do after the end of this QAL???

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails