Montag, 28. März 2016

Ein Geheimnis wird ganz gelüftet

 

Ganz schön geheimnisvoll haben sich meine beiden Lauf-und-Quiltfreundinnen, Marianne und Alina in den letzten Wochen gegeben und gleich ein neues Genre von Quilts erfunden, nämlich den ENKELKINDERQUILT! Hier ist er, ein Traum von einem Quilt, womit auch das Geheimnis,von dem Marianne in ihrem Post spricht, endgültig gelüftet ist, ich bin nämlich Oma geworden!!!

Since several weeks,my quilting-and jogging buddies Marianne and Alina have perfectly kept a secret and invented a new type of quilt as called the GRANDCHILDRENQUILT! Here it is, a dream of a quilt and now the secret, that Marianne is talking about in her post, is lifted: I’ve become a grandma!!! 

 

IMG_9668

 

Aber nicht dass ihr jetzt denkt, der Quilt sei für mich, er ist für den neuen Erdenbürger, damit  auch bei  Oma immer ein Quilt zum Kuscheln auf ihn wartet. Für den Fall, dass sich in Zukunft noch mehr Enkelkinder einfinden, haben Marianne und Alina gleich Vorsorge getroffen, denn es sind noch genug Mittelquadrate, die auf weitere Namen warten, vorhanden! Der Quilt ist wunderschön gequiltet, da wurde in jeden Stich Liebe eingenäht!

But this funny and beautiful quilt isn’t at all for me but for the newborn, to ensure, that baby can cuddle under its own quilt when visiting grandma. And in case, that there’ll be other grandchildren in our family, Marianne and Alina added enough squares in the middle to fill them with names. The quilt is perfectly quilted, every stitch is a labor of love!

 

IMG_9670

 

Mit solchen Freundinnen ist man für alle Lebensstürme gewappnet, ich bin gerührt und dankbar! Mädels, ihr habt meinen Tag gemacht!!!

I really feel blessed with such caring friends by my side – you both made my day!!!

 

IMG_9671

 

Wenn man dann noch von einer Blumenfee (Hilla, du kannst zaubern) diesen traumschönen Strauß vor die Tür gestellt bekommt,

But that’s not all, my friend Hilla (she does magic with flowers) gifted these dreamy flowers

 

IMG_9663

 

und die Quiltbiene eine feine AMC zu mir auf die Reise schickt,

and my friend Sabine sent this beautiful AMC.

 

IMG_9667

 

dann muss Ostern sein. Ich wünsche mir, dass alle Menschen auf dieser Welt Ostern in Frieden und glücklich erleben könnten!!!

This Easter for sure is for me a very special one and I wished, that people all over the world could be a part of the Easter message and live their lifes in happyness and peace!!!

Damit verlinke ich zu Modern Patch Monday.

I’m linking up to Modern Patch Monday.

Sonntag, 20. März 2016

Ein Besuch auf der h+h cologne

 

Lust auf einen kleinen Spaziergang über die h+h cologne?

In the mood for a little walk over the h+h cologne?

 

IMG_9641

 

Dann tretet bitte ein, hier geht’s lang zum Stand von makower uk ein absolutes Muss, denn ich wollte mich doch für die wunderbaren Webkanten-Spenden bedanken!

Come in, first we visit the makower uk booth, because I wanted to thank the owners for gifting me all the wonderful selvages!

 

IMG_9631

 

Schaut euch den schönen Stand an, da hat man doch gleich Lust,

Visiting this lovely booth wants me to hurry up to my sewing machine and start some ne project

 

IMG_9632

 

einen Quilt aus den tollen Stoffen zu nähen, wie wär’s mit dem Piratenschiff?

with these funny fabrics as for example the pirate’s ship!

 

IMG_9630

 

Schon ging es weiter zum nächsten Stand von Moda Fabrics mit gleich 2 Quilts von

Have a look at the booth of moda fabrics. There you could see 2 quilts of

 

IMG_9637

 

Brigitte Heitland mit Stoffen aus ihrer neuen Kollektion.

Brigitte Heitland with fabrics from her new collection.

 

IMG_9636

 

Ja und was ist das? Falsches Foto? Nein, das ist die Boucherie, also Metzgerei

OMG, what’s this? Wrong photo? No, you’re at the butcher,

 

IMG_9624

 

der Madame Tricot, die sich ihre Wurst auf’s Brot eben selber strickt,

Madame Tricot is knitting her sausage and meat personally,

 

IMG_9625

 

unglaublich, aber wahr und so richtig zum Staunen!

you can’t believe it, until you’ve seen it!

 

IMG_9626

 

Und warum eigentlich nicht seine Stadt häkeln, für uns natürlich Köln, wenn man Wurst stricken kann,

And why not crocheting your own city, here Cologne

 

IMG_9628

 

häkelt sich danach die eigene Stadt umso leichter, z.B. das Kölner Dreigestirn

for example the 3 most important persons of Carnival, prince, farmer and virgin

 

IMG_9627

 

oder vielleicht doch lieber den Kölner Dom, schaut euch mal die witzige Karte unten rechts in der Vitrine an, total schräg!

or the Cathedrale, have a look at the funny card on the right side of the showcase!

 

IMG_9629

 

Wesentlich bodenständiger ging es bei Felix von myboshi zu, wer einmal die sympatischen Jungs erlebt hat, weiß, warum sie so erfolgreich sind. Der junge Mann hatte wirklich die Ruhe weg,

Nothing crazy but very personable, Felix of myboshi, once you’ve met him you will understand why this company is so successful!

 

IMG_9639

 

diese schöne junge Frau allerdings auch, ihr habt sie sicher sofort erkannt, Daniela von Maschenkunst, die für die Firma Prym neue Stricknadeln vorstellte, es bleibt also auch in diesem Bereich spannend!

This beautiful young lady, Daniela of Maschenkunst, introduced brandnew knitting needles at the booth of Prym. It was fun to try them!

 

IMG_9638

 

Und gleich noch eine liebe Freundin, die fabelhafte Bea von Lillicroche, die am Stand von Tulip nicht nur die neuesten Produkte der Japaner vorstellte

My good friend Bea of Lillicroche was representing the products of the Japanese company Tulip as well as her own crocheted or knitted artwork

 

IMG_9642

 

sondern auch ihre eigenen Häkel-und Strickmodelle, wie beispielsweise dieses traumschöne Frühlingsjäckchen!

for example this beautiful spring cardi.

 

IMG_9643

 

Ich hatte das Gefühl, dass der diesjährige Schwerpunkt der h+h cologne eher bei Wolle, Stricken, Häkeln usw. lag, allein die wunderschönen Dekorationen lohnen einen Besuch! Sind das nicht hinreißende Präsentationen am Stand von addi?

I had the feeling, that this year was about more knitting and crochet than fabric. Have a look at these extraordinary decoration, as seen at the addi booth.

 

IMG_9645

 

Ein Fuchs mit einem Stricknadelset

A fox with a set of knitting needles

 

IMG_9646

 

oder der Osterhase mit einer Häkelnadel?

or a bunny with a hook.

 

IMG_9647

 

Mein Favorit war der Maulwurf, einfach zu schön!

My favorite was the mole, so cute!

 

IMG_9648

 

Diese ‘Candys’ mit Stoffen aus den neuesten Kollektionen bekam ich am Stand von makower uk geschenkt,

These fine fabrics, samples of the newest collections, were a gift by makower uk

 

IMG_9649

 

und diese feinen Stoffe habe ich bei moda gekauft, einer der ganz wenigen Stände, wo man etwas kaufen konnte,

Bolow you see the fabrics, that I bought at moda, normally, you can’t buy anything at the h+h because it’s a fair only for retailers.

 

IMG_9650

 

denn die h+h ist eine reine Händlermesse. Auf diesem Blog findet ihr auch einen schönen Bericht über die h+h, viel Spaß!

Have a look here, there you also get an idea about this fair.

Montag, 14. März 2016

Sonntag, 13. März 2016

Aller guten Dinge sind 3

 

Projekt 1: Mein Plus-Block Quilt, lange noch nocht fertig, aber man kann schon ganz gut erkennen, wohin die Reise geht!

Project 1: My plus-block quilt top is growing, not yet finished but you can see, where it’ll end!

 

IMG_9610

Ich nähe die Blöcke nach einem freien Tutorial von Stitched in Color. Es gibt aber noch ein anderes schönes freies Plus-Block Pattern von On the Windy Side.

I’m sewing plus-blocks following a free tutorial from Stitched in Color. There’s another nice plus-block pattern for free from the blog ‘On the windy side’

 

Projekt 2: Ein schneller Baby Quilt für ein Mädchen.

Project 2: A quick baby quilt for a girl.

IMG_9611

Ich habe mich von Danielas Quilt den ihr hier findet, inspirieren lassen, das Top war wirklich ratzfatz genäht.

I was inspired by Daniela’s quilt, that you’ll find here. Guess, that the top is fast to sew.

 

Projekt 3: Ein Läufer nach einem Craftsy Online Kurs von Amy Gibson.

Project 3: A table runner, by an Online Craftsy-class from Amy Gibson.

IMG_9612

 

Ich hatte den Kurs vor Ewigkeiten gebucht und endlich das Top fertig genäht. Ich hoffe, dass der Läufer zu Ostern unseren Tisch schmückt. Es gibt also noch einiges zu tun, aber jetzt gönne ich mir erst einmal ein kleines Päuschen mit

I had purchased this class longtime ago and finally found the time to finish the top. I hope, that the table runner will be on my Easter table, so I have to hurry up: At the moment, I’ll stop sewing and start some fun reading. Yesterday, the brandnew issue of the Patchwork Gilde magazine was in my mailbox.

 

IMG_9613

 

dem neuen Gilde-Heft, das gestern druckfrisch in meinem Briefkasten lag, diesmal mit einem tollen Thema, Erinnerungsquilts. Übrigens, es gibt eine sehr aktive Gilde-Gruppe auf FB, da kann jede/r mitmachen, eine Gildemitgliedschaft ist nicht Voraussetzung. Vielleicht treffen wir uns da ja wieder!

This issue offeres a lot of stories and pictures about memory quilts, so interesting to read! By the way, there’s a funny (German speaking) Gilde group on FB, where everyone is welcome, you don’t have to be a member of the Patchwork Gilde. So come on and join us!

Sonntag, 6. März 2016

Quiltertreffen Rund Um Köln

 

Gestern fand das Quiltertreffen ‘Rund Um Köln’ zu dem die Modern Cologne Quilter eingeladen hatten, in Dorthes lichtdurchfluteten und farbenfrohen PW-Shop statt. Im Vorfeld hatte Dorthe ein kleines PP-Pattern zum freien Download zur Verfügung gestellt, ‘Et Dömsche’ und wer wollte, konnte seine Version des Kölner Doms sozusagen als ‘Eintrittskarte’ mitbringen. Dorthe hat bereits einen sehr schönen Post über das Treffen geschrieben, es hat Spaß gemacht, viele neue Quilterinnen bei dieser Gelegenheit kennen zu lernen!

Gathering with quilters is as fine as quilting and therefore, a lot of quilters followed the invitation of the ‘Modern Cologne Quilter’ and came to Dorthe’s quilt shop, a colorful place to be. Dorthe had offered a free PP-PatternEt Dömsche’ (the Cologne Cathedrale) and who wanted, could bring its version of the Cologne Cathedrale as an ‘entrance card’. Have a look at Dorthe’s blog, where she wrote an interesting post about the meeting. It was so much fun, to get to know new quilters!

 

IMG_9591

Oben seht ihr mein ‘Dömschen’

Above, you see my ‘Dömschen’ (Cologne Cathedrale)

 

IMG_9602

 

Es waren einige zusammengekommen. Ich bin gespannt, was daraus wird.

Lot’s of different Cologne Cathedrales hung on a washing line – cute idea – I’m curious about what will happen to all the Cologne Cathedrales,

 

IMG_9603

 

Leider habe ich vergessen, danach zu fragen.

unfortunately I forgot to ask about it.

 

IMG_9604

 

Malu, alias Martina, stellte die Modern Cologne Quilter vor und dann ging es auch schon los mit dem Show&Tell.

Malu, alias Martina, introduced the Modern Cologne Quilter and then it was time for Show&Tell.

IMG_9593

 

Spools aus Liberty-Stoffen von Judith

Spools with Liberty fabrics sewn by Judith

IMG_9594

mit einer ganz tollen Rückseite!

with an amazing back side!

IMG_9595

 

Ein Plus-Block Quilt von Daniela, schaut mal, ein Plus gibt’s da nur zur Hälfte, eine witzige Idee!

A Plus-block quilt by Daniela, have a look at the blue ‘half Plus’, what a cute idea!

IMG_9596

 

Ein Medaillon Quilt von Susanne, was für tolle Farben.

A Medaillon quilt by Susanne, I love the colors.

IMG_9598

 

Unten Seven Victor’s Quilt, er war der einzige quiltende Mann, ist ja immer noch eher eine Seltenheit.

Below, Seven Victor’s quilt, he was the only male quilter.

IMG_9600

 

Und wer diesen schönen Quilt nach einem Pattern und mit Stoffen von Brigitte Heitland genäht hat, ist mir leider untergekommen, sorry!

A stunning quilt made from a pattern and fabrics by Brigitte Heitland, sorry, I forgot, who’s sewn it!

IMG_9601

 

Es war ein inspirierender Nachmittag, Dorthe hat bereits eine Wiederholung angekündigt, wie schön!!!

This meeting was so inspiring! Dorthe promised, that there will be other meetings, how fine!!!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails